霸凌女教師 翻譯太唬爛
最近剛在台灣上映的好萊塢新片《霸凌女教師》(Bad Teacher),由好萊塢的金童玉女賈斯汀(Justin Timberlake)和有「傻大姐」稱呼的卡麥蓉狄亞(Cameron Diaz)領銜主演。兩位偶像在台灣都有極高人氣,新片一上映不少影迷前往捧場觀賞,不少人看過的人看完之後卻對電影的「翻譯」內容抱怨連連。

日前該部影片上映前,片商還在教師節找來台版的麻辣女教師曲家瑞為新戲宣傳,希望提升本片的人氣。由於曲家瑞平日在課堂與節目的麻辣言論與行徑,和卡麥蓉狄亞在新戲裡面的表現不相上下,甚至連妝扮上都會一樣穿著短裙短褲上課,拉近與學生的距離。
但近日卻有網友反應,他們進戲院看完這部片子之後,裡面的對白翻譯真的讓人不敢恭維。其中有一段是老師在課堂中播放美國經典的教育影片DVD,翻譯的字幕卻打上「我們這堂課看『殺手歐陽盆栽』」,還補充說「你們沒看過嗎?曾志偉演老師、蕭敬騰演學生」。