close

有情人終成眷屬」=Money Talks?
繼Google翻譯為楊淑君事件伸張正義後,又有網友發現輸入「有情人終成眷屬」,翻譯出來的英文竟然是「Money Talks」,即為「有錢能使鬼推磨」意思。不少網友看了直呼:「Google大神擁有人工智慧!」還說:「連人類秘密都被發現了。」

去年楊淑君在亞運跆拳道賽遭到不公對待,台人氣憤難平,當時有網友發現只要輸入「我們韓國都是狗」轉為韓文後,再重新翻譯成中文,會變成「事實上,我們贏了韓國」,讓台人看了是大呼過癮,並稱辜狗是「正義之神」。

最近又有網友發現Google翻譯又有一絕!原來是輸入中文「有情人終成眷屬」後,英譯後竟然變成「Money Talks」,難道有錢真能夠買到一切?包括真愛?網友一面倒,直誇Google有AI人工智慧,實力媲美IBM超級電腦華生。

網友NKTcell表示:「最強翻譯軟體阿!無誤阿!」網友fdvd還點破說:「Money talks everything」網友ex951753更直嘆:「google絕對是天網!連人類社會的秘密都被發現了!」真不曉得是Google工程師在惡搞,還是這即為人類社會中的真理,大概也只有辜狗大神能解答。

引自 : 辜狗大神又出招!「有情人終成眷屬」=Money Talks?
arrow
arrow
    全站熱搜

    然 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()